yì
譯 yì ㄧˋ
把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:譯本。譯文。譯注。譯著。譯制。譯音。口譯。筆譯。意譯。直譯。翻譯。解釋;闡述。譯
譯 yì
〈動〉
(1) (形聲。從言,睪( yì )聲。本義:翻譯,把一種語言文字翻譯成另一種語言文字)
(2) 同本義 [translate]
譯,傳譯四夷之言者。——《說文》
譯,傳也。——《方言十三》
北方曰譯。——《禮記·王制》
重舌之人九譯。——張衡《東京賦》
譯者稱西人。——清· 薛福成《觀巴黎油畫記》
譯歐西人之言。——清· 梁啓超《譚嗣同傳》
又如:漢語被譯成日語;譯品(翻譯的作品);譯義(意譯);譯寫(翻譯寫作);譯經(翻譯經典)
(3) 解釋;闡述 [explain]
夫聖人爲天口,賢者爲聖譯。——《潛夫論》
(4) 通“擇”。選擇 [choose;select]
周道衰微,失爵亡邦,後嗣乖散,各相土譯居。——《隸釋·漢孟鬱修堯廟碑》
又如:譯居(擇居)
譯
譯 yì
〈名词〉
(1) 翻譯人員 [interpreter]
於是乃召越譯,乃 楚說之。—— 劉向《說苑》
又如:譯費(支付給翻譯人員的錢);譯界(翻譯界);譯員(翻譯工作者)
(2) 異域 [foreign lands]
滄波伏忠信,譯語辨謳謠。——唐· 顧況《送從兄使新羅》
又如:譯語(異域的語言)
譯 ㄧˋ yì
〈動〉
將一種語言文字,轉換為另一種語言文字,使人易於瞭解。
清·王念孫《廣雅疏證·卷三·釋詁》:「譯,見也。」
疏證:「見者,著見之義,謂傳宣言語使相通曉也。」
唐·白居易〈蘇州重元寺法華院石壁經碑文〉:「以華言唐文譯刻釋氏經典,自經品眾佛號以降字加金焉。」
解釋。
《魏書·卷一一四·釋老志》:「後有天竺沙門曇柯迦羅入洛,宣譯戒律,中國誡律之始也。」
唐·柳宗元〈天對〉:「盡邑以墊,孰譯彼夢?」